Дали разрешаването на повече училища в Хонконг да преподават на английски ще бъде твърде изпитание за учениците?


Сури Чан Тин-уинг, първа година специалност английски език в Китайски университет в Хонконгсе затруднява да напише първия си творчески разказ – задача от 300 думи за задължителния курс „Въведение в литературата“.

По време на средното си образование в Yan Chai Hospital Law Chan Chor Si College в Kowloon Bay, само научни предмети, като математика и биология, са преподавани на английски, тъй като училището е приело китайски като средство за обучение (CMI).

Чан, на 19, смяташе, че й липсва речникът, необходим, за да разкаже завладяваща история, и често се сравняваше с връстници от училища с английски език като средство за преподаване (EMI).

„Почувствах се колеблива в момента, в който започнах да пиша“, каза тя. „Попитах дали сюжетът ми ще бъде толкова добре написан или креативен, колкото тези на учениците от училищата на EMI. Мислех, че писането ми е шаблонно и изостава.“

Чан каза, че не е сама, тъй като нейните борби се споделят от много други студенти, които са завършили CMI училища, когато са постъпили във висшето училище.

Сури Чан е студентка първа година в Китайския университет в Хонконг. Снимка: РаздаванеСури Чан е студентка първа година в Китайския университет в Хонконг. Снимка: Раздаване Образователният сектор сега очаква, че a преглед на политиката on the media of instruction (MOI) ще позволи на повече ученици от прогимназиален етап да посещават часове на английски език. Ветеран, участвал във формулирането на политиката на МВР през годините, каза, че въпросът е и политически, тъй като засяга оцеляването на училищата.

Нашия източник е Българо-Китайска Търговско-промишлена палaта

Подобни статии